「ブラジル特報」1月号にカポエイラ記事を寄稿

Tem a versão português em seguida a versão japonês….

2015年は中南米音楽雑誌ラティーナの「カポエイラ特集」6ページの編集という
大役に始まり、振付家アントニオ・ノブレガのDVDレビュー、そして秋は2016年に
リオオリンピックの開会セレモニーで振付をするデボラ・コルカーのカンパニーの
横浜ツアーの制作アシスタントというとても素晴らしい機会を経験しました。

最後に、ブラジル中央協会から発行される「ブラジル特報」1月号“日伯スポーツ交流”
特集で“カポエイラの国際化と日本における躍進”という記事を書かせて頂きました。
編集長のご意向もあって、私は60年代以降のカポエイラがどのようにブラジル国内に
拡がり、その後世界へ、そして日本に伝わって行ったのかを書きました。

※次月号が発行されるとデジタル版が読めるようになります。

私はリオやサンパウロなどの都市部の現代カポエイラは明るくありませんでしたが、
調べて行くうちに改めて発見したことは、カポエイラの背景に常にある労働と、
社会経済のことです。

華やかで楽しいカポエイラの姿でありますが、カポエイラの発生の背景には常に
労働があり、抑圧された日常があり、そこに出自の異なる人々が集って輪を作る
という流れがありました。
故郷を離れ、労働に日々を捧げている人々は束の間の休息にカポエイラに戯れる
ことで癒されたでしょうし、仲間がいることで力を得たことでしょう。
それはカポエイラの起源である、1500年代にサトウキビ産業の労働力として
アフリカからバイーアの港へ連行された奴隷たちに始まり、1960年代には、
バイーアから都市サンパウロ、リオに出稼ぎに出て行ったカポエイリスタたちの物語であり、
同時に、90年代から始まる日本でのカポエイラの興りとも共通する部分があると思います。

日本におけるカポエイラは、90年代の日系移民のヴィザ緩和で出稼ぎに来日した
ブラジル人たちが作った起源と、日本でゲーム「鉄拳」やブレイクダンスに影響を与えた
動きとしてカポエイラに魅了された日本の若者たちのふたつのおこりがありました。

かつてはブラジル人指導者と日本人のカポエイリスタの間、グループ間にもお互いに
先入観があったかもしれません。 
ですが現在では、互いの姿勢や精神を尊重しあい、ブラジル人、日本人、または
その他の国籍を問わず多くのカポエイラグループが友好的に互いを高め合うべく
活動している素晴らしい例になっていると思います。
1年を通じてこんなにもたくさんのブラジル人の指導者が招聘されている国も珍しいと
思いますし、人々の学びに対する姿勢は真摯で、謙虚で、共に学び、成長しようという
美しさがあります。

異なるスタイルを持つひと、異なる出自、異なる言語を持つ人々が集って、カポエイラを
することで繋がり、互いを尊重し、様々な経験や時を共にすることで共に生きて行くこと。
多文化共生という言葉がありますが、私達日本人の生活は、多くの外国籍の人々の
活躍で支えられ、成っています。自分を含めた全ての人はそれぞれの環境に生まれ育ち、
ことなる性質を持って生きています。今日、カポエイラを通じて人々がさまざまな違いを超えて
尊重しあい、理解しあい、共に生きる知恵とこころを深めていかれることを願っています。

新年は1月23日(土)青山スパイラルCAYにて『ブラジル文化のアリーナ~逸脱の文化表象~』
というシンポジウム(東京外国語大学・武田千香教授研究会)でお話しさせていただきます。
いままでまるで逸脱できなかった性格の私がどこまではみだせるか、皆さまよろしければ
新春のスパイラルにぜひお運びくださいませ。

ブラジル文化にかかわる方々、カポエイリスタのみなさま、そして日々を豊かなものにしてくれる
全ての方々、今年も大変お世話になりありがとうございました。

来年はいよいよリオ・オリンピック。フェルナンド・メイレレスとデボラが繰り広げる開会式が
今から楽しみで仕方ありません! 2016年もどうぞよろしくお願い致します◎

Agora chegou um tempinho descansar os meus ossos!
Olhando para atrás tenho feito um balanço deste ano. Hoje estou satisfeita com tudo e tenho feito neste ano.
Nossa ONG que promove a saúde dos artistas completou 10 anos de atividade.
Também meu trabalho atual em Yokohama-Azamino está correndo bem.
Começei este ano com uma grande tarefa a de editar artigos sobre a capoeira que reconhecida como Património Cultural pela UNESCO, e para tal preparei um artigo para ediçaõ especial para revista Latina.

Depois disso também escrevi um pequeno artigo sobre Antônio Nobrega.

Em outono veio a grande oportunidade, pude trabalhar com a Companhia de Dança Deborah Colker em Yokohama.
Isso pra mim, uma grande oportunidade não é algo corriqueiro, fazer parte dessa turnê, Japão- Yokohama.
Eu trabalhava nesta fundação Kanagawa Arts que convidou a Companhia de Deborah.
A fundação sempre convida artistas para que apresentam seus espetáculos, sendo esse de diversas países e os mais cotados e modernos.
Que prazer grande retribuir essas esperiências maravilhosas para com a fundação para a qual tenho dedicado, colabolando ativamente no intercâmbio cultural entre Brasil e Japão.
Estou muito ansiosa pela abertura de Olimpiadas, porque já posso imaginar eles dando tudo de si! 
Grande momento destinado a apresentação de Fernando Meirelles é que muitos aguardam pois está sendo guardado a sete chaves!!

Neste finalzinho de ano escrevi um artigo para bulletin de Associação Central Nipo-Brasileira, é formado por membros ativos de ambas comunidades ou sociedades.
Na edição especial de esportes no Brasil, focando as Olimpiadas no Rio, escrevi sobre Capoeira com Kosuke Arakawa de Grupo Nzinga.

Dessa vez, o editor me pediu que eu ecrevesse sobre a globarização da capoeira depois dos anos de 60, e como se espalhou pelo Japão.
Isso foi pra mim, um tema inedito mas pesquisei muito e acabei escrevendo.
Depois dos anos de 60, os nordestinos sairam para cidade de São Paulo ou Rio de Janeiro buscando trabalho para o sustento.
Naquelle mesmo tempo a capoeira foi levado com eles.
A destância da terra natal, da família faz com que estes trabalhadores evocassem os sentimentos de seus antepassados, uma vez trazidos forçados para esta terra tão distante. Eles revivem essa experiência. Formaram a roda buscando a liberdade e alegria,reuniram, ajudaram os outros, brincando, vadiando e misturaram tudo sentimento e realidade, jogar a capoeira…
Este fato se repete no Japão de hoje, com seus diversos trabalhadores estrangeiros que vieram pra cá procurando de uma vida melhor.
Construir uma sociedade onde essas diversas culturas possam se integrar almejiando um convivio saudável.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です